Ĉefpaĝo

Kelkaj poemoj miaj

Aŭtoro: Eriko Fiŝuk

Mi ankaŭ volas prezenti al vi kelkajn poemojn, kiujn mi skribis en la internacia lingvo. Legu ilin atente kaj, se vi volos, skribu al mi por doni opinion aŭ fari korekton. Amuziĝu!

Vi ĉarmas vin

Vi estas la am'
En virinform'
Kaj plena ĉarm'.
Restu sole ĉi
Tie kaj min
Tuj kisu vi.

Al mi diru, ke nia amo estas la senfin'.
La vivo al ni estas bela, Dio benu nin!

Mi estas duon',
Unu, kun vi,
Sen vi, malbon'.
Malkompleta kor'
Mi estas nun
Kaj sen labor'.

Ne lasu, ke sur via korpo ne estu belec'.
De dio vi estas farita per peco post pec'.

Vi, kvazaŭ anĝel',
Transportas min
Al la ĉiel'.
Ho plena pasi'
En via kor'
Tre ĉarmas min.

Kanzono al amatino

Kiam mi rigardas vin
Forte batas mia kor'
Pro la tipo de virin'
Pli valora ol la or'.

Tiel ĉarma la vizaĝ'
Kaj dancema via korp'.
Sereneco kaj kuraĝ'
Da beleco estas op'.

La haŭto, blanka kiel lakto,
Alvokas miajn manojn
Volanta tuŝon kun amego
Sen peto de vanaĵoj.

Al mi tuj donu varman kison
Kaj mi feliĉiĝos.
Ni kune faru grandan vivon,
Benataj ni iĝos.

Vi, anĝelo de ĉielo,
Ĝojon donas al nur mi
Parolante dulĉan voĉon,
Bela fonto de pasi'.

Mildaj haroj sur la kapo:
Kompletiĝas la belec'
Kun rideto deloganta,
Kisi ĝin: jen mia cel'.

Malpezajn okulojn vi havas,
Inspiras kanzonojn,
Karesi vin en ĉirkaŭpreno
Ĝuanta la sonĝojn.

Vin amindumi ja eterne
Pasiganta tempojn.
Mi amas vin, mi certe amas
Per veregaj sentoj.

Plenkreskiĝo

Sur verdaj kampoj de la bonesto
Kuŝadis mia blua animo
Liberigita de ĉia timo,
Dormanta en patrina bebkesto.

Sed mi alvenis al viva limo
De l' trankviliĝo nur en la nesto,
Kie ne premas grandkosta vesto
Kaj ne atingas min la malŝirmo.

La nova vivo maturigis min
Donante protekton kontraŭ l' envi'
De l' kruda samlaborana destin'.

Nur mankas al mi fortega pasi'
Naskita de kunvivo kun virin'
Plenigata de l' ameca magi'.

Seka vojo

Flora kamp' trankviligas la dormon
Post longa tago de ega labor',
Kiam rapidiĝas batoj de l' kor'
Antaŭ enir' en la hejmodomon.

Mia korp' zorgas kontraŭ la dolor'
Ĉia, kia povas ĝeni l' homon
Kaj okazigi acidan vomon
De manĝaĵoj, kiuj iĝis trezor'.

Nur patrinkares' ne sufiĉas plu
Por resanigi min de l' sopiroj,
Por tiri min el tiu ega tru'.

Kun amikoj realiĝos l' iroj:
Tuj laciĝos ĉiu mia genu',
Sed oni manĝigos min per piroj.

Ĉiutaga vivo

Interreto kaj skriboj en komputil',
Biciklada aŭ kaĝada gimnastiko,
Televida dramseria polemiko,
Amikoj zorgantaj pri mia vestostil'.

Revuoj traktas pri aliula ŝiko,
Dum krimulo mortigas fraton per pafil';
Servante ĉi tiu poemo kiel il',
Mi tuj iĝos doktoro pri poemiko.

Kreado estas manĝaĵo por mia mens',
Kiu ĝin fortigas, por ke ĝi laboru
Cele al la ŝanĝo de l' mondo nur per pens'.

La sciemuloj por la paco deĵoru,
Ne plu por envia komplota dens',
Kaj por ĉiam fidiron ĉian forvoru.

Poemfarado

Kelkfoje mi pli bone skribas poemon
Ol laboran tekston verkitan en prozo,
Ĉu estas parolanta pri simpla rozo,
Ĉu estas skribanta sen elekti temon.

Pri beleco, ne mezuriĝas la dozo;
Poemumi kiel oni traktas gemon,
Mi ne povas plu kontroli tiun emon:
"Doktoro, mi suferas je 'poemozo'!"

Mi ie ajn skribas, en verda korto,
La scenej' ne gravas por poemo cela,
Sed mi plej inspiriĝas en vasta horto.

Por ke l' ideo de l' poem' estu hela,
Magion devas enhavi ĉiu vorto
Elmontranta al la mond' l' arton plej bela.

Vesperkomenco

Birdoj flugas super la tegmento,
La sun' malaperas trans la montoj
Kaj, post kalkulo de ĉiuj kontoj,
Venas sur vizaĝon forta vento.

Ĉi tie, min ne ĉasas plu hontoj
Kaj malfortiĝas malbona sento,
Ĉar, laŭ konceptoj de mia gento,
Bonan ricevon havu venontoj.

Venonto estas sekvanta tago,
Kiun tute mi profiti devas
Marŝante aŭ naĝante en lago.

Mi kredas je tiu, kiu revas:
Kialo de al Dio la pago,
Al kiu niajn manojn ni levas.

Nunaj tempoj

La moderno regas nian mondon
De milit' kaj mobiltelefono,
De dubo pri l' ekzisto de bono,
Kiam la hom' faras modan fondon.

Jam ne ekzistas plu gramofono,
Nur satelito por fari sondon.
Oni ne kantas plu "London, London", *
Usonaĵoj iĝis bela sono.

La mondo ne estas plu la sama,
Ĉio ŝanĝiĝis tra la jarcentoj,
Al mon' cedis lokon sento ama.

Allogas kapitalismaj tentoj
Nin kaj homoj kun menso drama:
Ĉu tio ĉi haltos laŭ la ventoj?

* Brazila muziko de Caetano Veloso

L'epoko kaj la mondo niaj

La junularo ne plu sonĝas,
Ne oni agas komunume.
La utopioj funde plonĝas
Kaj kapitalo regas dume.

Labora nia sangodono
Nur nutras la ĉefulojn brutajn,
Ĉar ni satiĝas per duono
Dum ili havas aĵojn tutajn.

Popoloj ŝatas naivecon
Ol la konscio pri problemoj
Damnantaj ĉiun vivospecon
Pro la detruaj homaj emoj.

Militoj sen kialoj iaj
Plenigas la povulajn mensojn
Kaj intersoj tre naciaj
Korodas la tutmondajn pensojn.

Pri am' ne estas plu reguloj,
Ne la etiko plu ekzistas
Ĉar nin malamas l' aliuloj
Kaj forte la sinlu' rezistas.

Poluas la aŭtomobilo,
Ĉielen fumon ĝi direktas;
Murdotajn arbojn de hakilo
La politiko ne protektas.

Rasisme, krime, antaŭjuĝe:
Jen nia vivomaniero.
Gentetojn, kiuj vivas fuĝe,
Forlasis tute la espero.

La malsatuloj nur bedaŭras
Pro la porcioj multekostaj,
Dum l' akra manĝomanko daŭras
Eĉ en urbetoj la plej frostaj.

La solvojn oni prete kreis,
Sed la problemoj sekve venas:
Aŭ la bonuloj jam pereis,
Aŭ justo la trudulojn ĝenas.

Finante, dir' instruistina:
"Sen pac' en nia propra rondo",
Admonas la proverbo ĉina,
"Ne estos paco en la mondo".

Poemeto necesĉambra

Feki estas emocie
Kiel kiso inter langoj,
Ĉar la merdo sennocie
Ĵetas akvon al sidvangoj.

Se vi regas ĉiuloke
Kaj ordonojn ĉiam strekas,
Mi vin memorigas ŝoke,
Ke, vi, necesĉambre, fekas.

Ĉu en hejmoj, ĉu en kluboj,
Ne troviĝas la rezisto
Kiam finas grandaj tuboj
L' arton de la kuiristo.

Se vi kantas dum fekado,
Do atentu pri la perdo:
Povas fuĝi per dancado
Via petolema merdo.

Ĉefpaĝo